L
清纯之水仙
寻愁觅恨,无事生悲
查看详细资料
TOP
独立之梅
神剣グランス·リヴァイバー
查看个人网站
华贵之牡丹
神の眼
原帖由 虎鹰勇士 于 2008-1-23 20:57 发表 嘛,这个就见人见智了,或许对于日文高手来说,小说翻译确实有瑕疵(文章中也说到某处台版翻译有误),但广大读者们多是读中文版居多了~~ 字幕组如果次次做出个观众们都不喜欢的翻译,那么这个字幕组的发展也不会长 ...
原帖由 乱之雪月花 于 2008-1-23 21:05 发表 有点蛛丝马迹了 瓦西——??? 解说:闲狼霍罗原创词语,综合以上几点,一个有着悠久传统年纪很大又高贵又不失体贴随和的乡村狼女神的自称究竟应该翻译作什么,想必大家早已心中有数了吧…… 继续翻
原帖由 虎鹰勇士 于 2008-1-23 21:10 发表 当然清楚字幕组不是靠这个吃饭的,但是如果没有fans支持,不认为那些人还有动力继续在这样的字幕组做下去~~ 会毫不求回报的人毕竟很少,字幕组求的回报就是观众的称赞,支持。。。。 我说得不会长久指的是这方面 ...